W przeddzień 224. rocznicy urodzin Adama Mickiewicza, w roku dwusetlecia publikacji „Ballad i romansów” mamy dla Państwa informację, że pozyskaliśmy do naszego księgozbioru pierwsze, kompletne tłumaczenie zbioru na język angielski. Tom zawiera wiersze z wileńskiej edycji z 1822 roku i utwory dodane w edycji lipskiej z 1852 roku. Przełomowe dla polskiego romantyzmu dzieło przetłumaczył Charles S. Kraszewski, (ur. 1962 w USA) – profesor, slawista, tłumacz z literatury polskiej, czeskiej, słowackiej oraz z łaciny i greki. Wcześniej już przetłumaczył na angielski dwa inne utwory Mickiewicza – „Dziady” (Forefathers’ eve) oraz „Sonety” (Sonnets). Słynny dramat kupiliśmy wraz z „Balladami…”, zaś „Sonety” powinny do nas dotrzeć na początku 2023 roku.
Romantyczne dzieła wieszcza w przekładzie Charlesa Kraszewskiego opublikowane zostały przez brytyjsko-holenderskie wydawnictwo Glagoslav Publications we współpracy z Instytutem Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytutem Książki.
Ballads and Romances / Adam Mickiewicz, London : Glagoslav Publications, 2022
Forefathers’ Eve / Adam Mickiewicz, London : Glagoslav Publications, 2016